
منذ طفولتي والمعلمون يقولون إن عندي استعداداً طبيعياً لتعلّم اللغات.. هذا كلام جميل بالتأكيد، ولعلي ورثت هذا من أبي الذي كان يجيد أربع لغات؛ بل إنه قَطَع شوطاً كبيراً في تعلّم لغة الاسبرانتو التي كان العزم معقوداً على أن يتكلمها العالم كله، أيام عُصبة الأمم والحلم بعالم واحد بلا حروب.
لكن تعلّم اللغات ما زال يمثل لي عقبة شديدة التعقيد، ولا عجب إذا اعترفنا بأن المرء لا يجيد اللغة العربية نفسها حتى اليوم، ومن يزعم غير هذا مغرور حتماً.
لا أعتقد أن هناك كلمة بأية لغة أجنبية مرّت بي ولم أحاول حفظها.. كانت هناك تلك الموسوعة التي تذكر عيّنات من اللغة اليابانية، وكنت في الثامنة من عمري عندما قرأت أن "يا ما تشيكا أوزوم" معناها (قرب الجبل امرأة مرحة). لم يخطر لي أنني في الواقع قرأت سطرين متتاليين معاً، وبالتالي حسبت أن من المواقف الشهيرة في اللغة اليابانية أن يقابل أحدهم صاحبه صباحاً، فينحني ويخبره بأن: "قرب الجبل امرأة مرحة"!.
ولعل هذا خبر يتكرر في نشرات الأخبار؛ إذ تظهر المذيعة ضيقة العينين لتعلن للجماهير أن هناك قرب الجبل امرأة مرحة.. كانت هناك كذلك كلمات مثل "رياح الآلهة" و"طريقة المحارب": (بوشيدو) و(كاميكازي) بالترتيب.. هكذا حفظت هذه العبارات واعتبرتها قمّة البلاغة؛ فقط أرسِلوني إلى اليابان وسوف أهبط في المطار لأسأل أول من أقابله:
- "هل البوشيدو تهبّ من هنا؟"
فينحني في إجلال ويقول:
- "بل هذه الكاميكازي يا أحمد سان".
فأخبره أنه توجد قرب الجبل امرأة مرحة، من ثم يوقف لي سيارة أجرة ونذهب معاً قرب الجبل لنراها، من يريد عبارات يابانية أخرى بعد هذا الحوار العميق؟!
بالنسبة للإيطالية، كان هناك لغز من ألغاز المغامرين الخمسة يقوم فيه "تختخ" ورفاقه بزيارة إيطاليا، وأعتقد أنها تزامنت مع رحلة المؤلف الرائع "محمود سالم" الأولى لخارج مصر، مما جعله يصمّم على إقحام رحلته في القصة.. تناثرت عبارات إيطالية في القصة قمت بجمعها وحفظها جميعاً، وقد تواكب هذا مع برنامجٍ ساحرٍ في إذاعة الشرق الأوسط اسمه (خمس كلمات.. خمس لغات.. خمس دقائق).. في هذا البرنامج كنت تعرف خمس كلمات يومياً وكيف تُنطق في خمس لغات مختلفة، وقد ظللت أتابع هذا البرنامج حتى توفاه الله.
الآن جاء دور اللغة الإنجليزية.. أزعم أنني أقرأ الإنجليزية منذ عام 1973، وأترجمها منذ عشرين عاماً، ومعظم قراءاتي بالإنجليزية.. لقد صارت طبيعة ثانية لدي، وبرغم هذا ما زلت لم أسيطر عليها بعد، ومن حين لآخر أتلقى لكمة قوية في أسناني بسببها.
عندما تقرأ إنجليزية قديمة رصينة مثل إنجليزية شكسبير أو حتى ديكنز؛ فأنت تقابل الكثير من تعبيراتهم الفصحى التي تعجز عن فهمها تماماً، ثم تقرر أن تريح نفسك وتقرأ الإنجليزية الحديثة فتقابل مصطلحات وتعبيرات مستحدثة تثير الجنون.. إنها لغة لا تكفّ عن النمو والانقسام كمزارع البكتريا التي يزداد عددها وأنت ترمقها تحت المجهر.. مثلاً في السبعينيات مع فيلم "حمى مساء السبت" دخل فعل To travolt" " إلى اللغة الإنجليزية؛ بمعنى (الفتى الذي يذهب للديسكو ليلة السبت ليستعرض براعته في الرقص)، وأنت تعرف كيف صارت لفظة Google فعلاً لم يكن أحد يستخدمه منذ عشر سنوات.
هناك كلمات لعينة لا يمكن تذكّر معناها أبداً.. مثل (Antediluvian وAficionado وmawkish وrodomontade).. لو قرأت معناها ألف مرة في اليوم؛ فلا بد أن أفتح القاموس في المرة الأولى بعد الألف.. (أرجو ألا تعلّق قائلاً: "أنا مذهول لأنك لا تحفظ معنى هذه الكلمات السهلة"؛ لأن أعصابي لم تعد تتحمل!).
الخلاصة أنني بعد كل تلك الأعوام من الصراع مع اللغة الإنجليزية أيقنت أنني لن أملك زمامها أبداً، حتى لو كنت أقرأ كتاباً كاملاً فلا أستعمل القاموس إلا مرتين.. هذا لا يعود لبراعتي لكن يعود لتسامح الكاتب أو قلة ثروته اللغوية.
الآن جاء دور الفرنسية.. هنا تبرز كارثة الأفعال.. كل العالم يستعمل الفعل "يأكل" في ثلاث صور (أكل – يأكل - سوف يأكل)؛ بينما الفرنسيون على الأرجح عندهم تصريفهم لـ (كان يأكل) و(كان يأكل ثم توقف ثم عاد يأكل) و(ربما يأكل في المستقبل القريب) و(كان ينوي الأكل ثم غيّر رأيه).. إلخ.. الفرنسية مصابة بلعنة تصاريف الأفعال؛ حيث لكل فعل 8587778 تصريفاً في كل الأزمنة الممكنة؛ برغم هذا يمكنني أن أقرأ كتاباً بالفرنسية لكن يا لها من قراءة!..
يأتي دور الألمانية، وقد لخّص لي صديق يجيد الألمانية المشكلة معها في جملة واحدة:
- "في الإنجليزية تستعمل أداة a وan وthe وتنام قرير العين؛ بينما في الألمانية تغرق في بحر من الـ Der والـ Dem والـEin وauf وan.. وأداة الجر تأتي بعد خمسين كلمة".
نفس ما قاله الساخر الأمريكي العظيم مارك توين: "للألمان طرق غير آدمية لتقطيع الأفعال.. إن الفعل يعاني ما يكفي في هذا العالم وهو كامل؛ فمن الوحشية أن تقطّعه كما يفعل الألمان.. إنهم يأخذون جزءاً من الفعل ويغرسونه هنا كالخازوق، ثم يأخذون جزءاً آخر ويضعونه هنالك كخازوق آخر.. وبين الخازوقين يكوّمون الكلام الألماني".
الكارثة الأخرى التي لاحظتها هي أن كل مصطلح ألماني يطرد مصطلحاً فرنسياً ببراعة تامة.. يعني لو عرفت ثلاث كلمات ألمانية جديدة؛ فقد نسيت للأبد ثلاث كلمات فرنسية.. نظرية المخ ذي الحجم الثابت كصندوق الحذاء لم تكن واضحة في ذهني، ثم بدأت أفطن إلى أنها صحيحة؛ على الأقل معي. ووجدت نفسي ذات يوم أقول لفتاة فرنسية متأسفاً:
Ich bin desole!!
أي أنني بدأت الكلام بالألمانية ثم انتقلت للفرنسية.. مشكلة أخرى واجهتني مع الألمان والفرنسيين، هي أنني أبدأ الكلام معهم بطلاقة مذهلة، فيسرّون لمدى ثقافتي ويبدؤون الكلام بطلاقة وسرعة، وهكذا ينتهي بي الأمر إلى أن أتوسل إليهم أن يشرحوا ما يريدون بالإشارات أو بالإنجليزية؛ لكن من دون استعمال لفظة rodomontade لو سمحوا بذلك..!
اللغة الوحيدة التي لم تُغرني يوماً بتعلّمها هي العبرية، ولعل السبب هو الكراهية الدفينة داخلي تجاه إسرائيل -وهذا ليس مبرراً لعدم تعلّم لغة عدوك- وكذلك أنها اللغة الوحيدة في العالم التي أشعر أن المتكلم بها يعاني ويتعذب ويتأذى.. إنه يتحشرج ويتقلص وجهه وسط الـ(ليلاتوف حاييم بشلوم هلوعوت).. هذه لغة منقرضة تنتمي لفئة الطوب والحفريات، أصروا على إحيائها لأغراض استعمارية.
من جديد أتساءل: هل من يقولون إنهم يجيدون سبع لغات يجيدونها فعلاً؟ وما هو تعريف الإجادة؟ ولو كان هذا صحيحاً؛ فما تركيب عقولهم؟؟ أتمنى لو قابلت كل واحد منهم على حدة لأسأله عن معنى لفظة mawkish..
نعم.. تعلّم اللغات مهم جداً؛ لكنه تجربة قاسية، وسأسمح لنفسي بالتحفظ تجاه رأي أساتذتي الذين اعتقدوا يوماً ما أنني خُلقت لتعلم اللغات.
very nice topic ,,, i luv
very nice topic ,,, i luv mr.ahmed 5aled tawfee2 and his stories ma wara2 el tabee3a ,,, mothakkaf geddan we momte3 ,,, by the way ana alsun german department w second spanish :D w 3agabny awee lamma 2al lamma beyrakkez fe language el tania btteer ,,, and thats what happend to me when i decide to focus n one of them ,,, we kont fakra nafsy fashla bas el7amdolellah ana kda et2akkedt enny normal madam el 3abkary mr.ahmed khaled tawfee2 bey3any mn nafs el shee2 ,,, i hate german and i luv moe spanish we batkallemha a7san ledaraget n el nas beteftekr da el department bta3y :D bas heyya el language fe3lan me7taga en el wa7ed yetkallm beeha ma3a ahl baladha ,, wa2ella teb2a fel daya3 as my german :DD
الله يا دكتور اللغات مطلوبه
الله يا دكتور اللغات مطلوبه فعلا بس الاهم المراه كانت بتلعب مع الذئب فى الجبل ولا وحشه ومطروده والذئب قرفه منها وهيرجعوها من مطرح ما جاءت
ده انت دماغك رايقة أوى يا
ده انت دماغك رايقة أوى يا دكتور لا صحيح دماغ دكترة متكلفة
بس لما روحت الجبل ولقيت المرأة طلعت حلوة ولا خنشورة زى اللى هنا
ماله الشكرمون طاخ فى الترالولى
انا شاطرة فى الانجليزى وكنت
انا شاطرة فى الانجليزى
وكنت ان شاء الله هاخد كورس فيه عشان اقويه واتقنه
وبعد مده اخد لغة تانية
بس الصراحة حضرتك خوفتنى اوى
وقفلت
. ههههههههههههههههه مقاله
.
ههههههههههههههههه مقاله لطيفه جدا و غايه في الذكاء و الظرف كعادة د/ أحمد خالد توفيق :))) ...بمناسبة لغة الأسبرانتو أنا فاكره لما سألنا عنها أستاذتي في محاضرة اللغويات أيام الجامعه ...قالت لنا تاريخ التجربه وقالت انها فشلت فشل مرووووع و هناك فرق بين الفشل و بين الفشل المروووووع على حد تعبيرها ، على فكره حل مشكلة الدكتور خالد بسيط جدا جدا لأني أنا نفسي زيه كدا في ناحية اللغات طول عمري
أنا تغلبت على مشكلة نمو اللغه الأنجليزيه ديه بمتابعةالصحف المحليه Tabloid الإنجليزيه و المجلات النسائيه الأمريكيه ومحدش يضحك لو سمحتم اللغه بتتطور حسب ما درسنا من من يتكلموها و بالتالي متابعة ذا سن أو ديلي ميرور حتخليك تتابع أحدث المستجدات اللغويه ببساطه وتفهمها كمان ، نفس الأمر بالنسبه للمجلات النسائيه وخاصة الأمريكيه الأمريكين بيتميزوا بأهتمام شديد بالأسره والطفل عموما و الأنسان يولد بقدره عاليه جدا لأكتساب اللغات تقل مع العمر تدريجيا ويتعلم الطفل من أسرته أصول القواعد و المفردات تلقائيا لذلك مثل هذه المجلات تكون مليئة بمفردات جديده و طرق مستحدثه لأستخدام قواعد اللغه :)
واللغة الرابعة اللغة العربية
واللغة الرابعة اللغة العربية اعظم لغة لانها لغة القران
واللغة دي بتكون لامة محمد صلي الله عليه وسلم
فعلا انا مع حضرتك فى موضوع
فعلا انا مع حضرتك فى موضوع طرد الكلمات الالمانية لنظيرتها الفرنسية وهذه النظرية تطبق على اشياء اخرى كثيرة من حياتى فما ان تعلمت التركية حتى انقرضت المعانى اليابنية من ذهنى ولم اعد اتذكر سوى كلمة كن توساما او كاسما هههههه وما ان بدات دراسة الطب حتى انقطع سيل الشعر الذى كنت اكتبه دون توقف ومعه ايضا قدرتى على الرسم اجيب مخ منين ههههه ثم تطور الامر والان الطب يطرد بعضه وتكاتفوا جميعا على ما احفظه من كتاب الله ربنا يستر
لكن سيدى المقاااااااااااااااال رائع الا اننى اود تعلم العبرية مع انها تشعرنى بالييييييييييييع على ان اشكرك فقد اعدت لى رغبتى فى العودة الى مذاكرة البكالوريوس (مش انا لوحدى اللى الكلام بيطير من مخى)
هههههههههه عرفت مين المطرب
هههههههههه
عرفت مين المطرب العربى اللى تنطبق عليه الكلمه
سيد العاطفى ( سومه العاشق )
صح ولا انا غلطانه؟
اصل مفيش حد عايش دور الانسان العاتشفى الحساس زيه
وفعلا بيحسسنى انه mawkish جدا جدا يعنى
السلام عليكم د. احمد انا
السلام عليكم
د. احمد انا سعيدة جدا بانك كتبت مقال عن اللغات و ذلك لعشقى للغات و عشقى الأكبر لعملى بالترجمة
و رأيت أنه من الواجب أن أهنئك رغم كل الصعوبات المذكورة كونك لم تحاول تعلم الروسية
فالروس ناس دقيقة جدا و معندهاش شعل اللخبطة بتاعنا دة
يعنى مثلا القطة عندنا اسمها قطة فى الفصحى و العامى
و هى .cat. بالانجليزية او القطيطة .kitten.
انما بالروسية
فالقطة الذكر لها اسم يختلف عن القطة الأنثى
هذا غير القطة الصغيرة فلها اسم اخر غير القطة الكبيرة
و هذا مجرد مثال :(
و لكن بالتمرس فتعلم اللغات بالأصل ممتع
و أعلن هنا أنى أحب اللغة الروسية بالرغم من كل شئ :)
تحياتى
رولا عادل
مقال مميز الا انني اختلف مع
مقال مميز الا انني اختلف مع يا دكتور احمد في الفرنسية فهي لغة جميلة سهله (لغة العصافير كما كان يقول معلم الفرنسية لي ) عدا نطقها ( شنيع)
واقتصرت الان على الانجليزية لما لها من انتشار وفكره تعلم اكبر عدد من اللغات لو لم تعمل بها في مجال السياحه فهي هدر للوقت.
لي صديق حاول تعلم الصينية خمس سنوات ثم فشل ( لغة صعبه بدرجه غير معقوله ) ايضا الروسية صعبه جدا
لذا ستبدو الايطاليه والاسبانية سهله بجوار هذه الطلاسم
لا ارغب بالتحدث عن الالمانية لانني لا اريد ان اتكلم عن حرف (خ) الذي رفض الانجليز ان ينطقو به لانه حرف غير راقي ولا يليق بهم ويصر الالمان على ان ينطقوا به في كل كلمه.
مقال جميل جدا ومفيد جدا جدا
مقال جميل جدا ومفيد جدا جدا يا سيدى الفاضل
بس تعرف انا امتلك عشر لغات ( عربية - مصرية - مصرية عامية - مصرية عامية شبابية - مصرية عامية قديمة - مصري صعيدى - مصرى اسكندرانى - مصرى محلاوى - مصرى بورسعيدى - مصرى ملهم )
اعتقد ان دول هيساعدونى كويس جدا لو سافرت اى مكان فى العالم من شمال مصر لجنوبها وانا سعيد بده
والحمد لله على نعمة الاسلام وكفى بها نعمة
(((( شاب يحبك فى الله ))))
مقال رائع بس انا بختلف مع
مقال رائع
بس انا بختلف مع حضرتك
العبري من اسهل اللغات اللي ممكن تتعلمها في العالم
والله العظيم فعلا وعن تجربة
انا قدرت اتعلم جزء كبير منها في 3 شهور
بس هي صعوبتها في تصريف الافعال مش اكتر
لكن الحروف هي الحروف العربي وبالاسم كمان
اما لالماني فهو يشبه شوية الانجليزي
اللغة التى أتمنى تعلمها حقًا
اللغة التى أتمنى تعلمها حقًا هى الهيروغليفى ، وهذا ليس على سبيل المزاح بل الجد
الحقيقة أن اللغة التى أتمنى
الحقيقة أن اللغة التى أتمنى تعلمها حقًا هى الهيروغليفى ، خاصة أننى أفكر أن أكتب بها مذكراتى لمزيد من الخصوصية !!!
أمنيه أخرى عامة أتمناها وهى أن تدرس اللغة العربية فى المدارس ، حيث يقال أحيانًا أنها لغة مهمة !!!
mawkish تعني مثير للغثيان في
mawkish تعني مثير للغثيان في الإنجليزية والفرنسية والألمانية
وتعني في الإنجليزية أيضاً عاطفي بشكل صبياني
أي خدعة يا دكتور
:)
وانا يا دكتور والله اللي
وانا يا دكتور والله اللي ماتعرفوش ان كمان الايطالي مصاب بنفس مرض الفرنساوي فانا اتكلم الاثنين واعشق الانجليزية ايضاو مدرسيني كانو يقولون نفس الشيء و لكن لي رأي ان اللغة هي وسيلة تواصل اذا تواصلت فانت تجيدها .اصل غير كدة هاحس بالفشل بعد كل الدراسة دي ...
غلط يا عم أتيكوس ..قلت لك إن
غلط يا عم أتيكوس ..قلت لك إن تذكر معناها صعب .. معناها (عاطفي لدرجة تثير الاشمئزاز) .. لا أريد أن أفتح جدلاً آخر لكن هناك مطربًا عربيًا تنطبق عليه الكلمة حرفيًا ..
ربنا معاك يا دكتور .. قفلتني
ربنا معاك يا دكتور .. قفلتني من اللغات كلها ربنا يباركلك
وحياة أبوك ما تحسسني بالعجز
وحياة أبوك ما تحسسني بالعجز يعني بقالك 20 سنة بتقرأ وترجم انجليزي وبتقلو مش متمكن انا اعمل ايه يعني انا هموت واتعلم اي لغة عشان اعرف اترسم بيها ع الناس ولا حتى على نفسي
mawkish معناها مثير للغثيان
mawkish معناها مثير للغثيان :)
اللغة الانجليزية هى اللغة
اللغة الانجليزية هى اللغة الاكثر استخداما لانها لغة سهلة يمكن اجادتها بسهولة تامة
و عند قرائة كتاب ما باللغة الانجليزية
ربما لاتحتاج الى قاموس نهائيا لانه من السهل التنبوء بمعان كلماتها
انا شخصيا افضل التحدث بالايطالية و الانجليزية
اما عن العبرية فلا ننسى انها لغة التوراة و الانجيل
و اللغة التى كان الانبياء موسى و عيسى عليهما السلام يتحدثان بها
و لكن العربية هى ام اللغات واصلها جميعا
لانها وجدت قبل ان توجد اية لغة اخرى
مقالة جميلة يا دكتور أحمد
مقالة جميلة يا دكتور أحمد وأتت في وقتها المناسب تماما بالنسبة لي لأني بدأت مشوار الترجمة وعرفت معنى المعاناة مع القواميس والمصطلحات
وأضيف أن الإجادة ترتبط بالاستعمال
فاللغة كما قيل لي مثل بطارية السيارة إن لم تستخدمها كل حين، لن تعمل بعد فترة
كنت أجيد الفرنسية إلى حد كبير ذلك أنني تلقيتها من مدرسين أمناء
حاولت تعلم الألمانية لكنها كانت كلماتها بالنسبة لي كمن يلقي الآخرين بالحجارة بالمقارنة مع الفرنسية الرقيقة التي يمكن أن تسب بها وانت تبتسم في وداعة.
بعد التحاقي بالجامعة ودراسة خمس سنوات باللغة الانجليزية صدأت فرنسيتي تماما وحاولت إنعاشها فيما بعد لكن دون جدوى
من المثير كذلك أن اللغة الوحيدة التي أغرتني بتعلمها هي العبرية.. ودافعي لذلك هو نفس دافعك.. الكراهية الشديدة لهذه الدولة وقد قطعت فيها شوطا لا بأس به بالنسبة لمن كان مصدره الوحيد الترجمة الثنائية (العربية والعبرية) للأفلام الأجنبية على قناة الشرق الأوسط التي كانت تبث من جنوب لبنان قبل تحريره عام 2000.
اسأل أدهم صبرى..الراجل ده
اسأل أدهم صبرى..الراجل ده عقدنا باللغات اللى بيتكلمها وعلى شرط انه بيتكلمها كما لو كان مولود بيتكلم بيها.
وبعدين يادكتور بالذمة فيه حد يتلخبط بين اللغة الفرنسية الجميلة و اللغة الألمانية الناشفة دى.اللغة الفرنسية كلها جمال و رقة انما الألمانية كلها طوب و زلط.بصراحة معرفش فى اللغتين غير جملة (أنا أحبك) وده طبعا تحسبا للظروف يمكن ربنا يكرم الواحد ولا حاجة.فشتان طبعا بين je t'aime , ich liebe dich
المفروض العالم كله يبقى فيه 3 لغات بس,الألمانية للرجالة,والفرنسية للستات,والعبرية للصهاينة عشان بس نميزهم.









